World Vyshyvanka Day in Boston
Chervona ruta
(Slova: Volodymyra Ivasi͡uka)
Ty pryznaǐsi͡a meni,
Zvidky v tebe ti chary,
I͡A bez tebe vsi dni
U poloni pechali.
Moz͡he, des′ u lisakh
Ty char-zilli͡a shukala,
Sont͡se-rutu znaǐshla
I mene zcharuvala.
Pryspiv:
Chervonu rutu
Ne shukaǐ vechoramy, –
Ty u mene i͡edyna,
Til′ky ty, povir.
Bo tvoi͡a vroda –
To i͡e chystai͡a voda,
To i͡e bystrai͡a voda
Z synikh hir.
Bachu i͡a tebe v snakh,
U dibrovakh zelenykh,
Po zabutykh stez͡hkakh
Ty prykhodysh do mene.
I ne treba nesty
Meni kvitku nadiï,
Bo davno uz͡he ty
Uviǐshla v moï mriï.
I͡A pidu v daleki hory
(Slova: Volodymyra Ivasi͡uka)
I͡A pidu v daleki hory
Na shyroki polonyny,
I poproshu vitru zvoriv,
Aby vin ne spav do dnyny.
Shchob letiv na vil′nykh krylakh
Na kychery i v dibrovy
I diznavs′, de moi͡a myla Kari ochi, chorni brovy.
Pryspiv:
Myla moi͡a, li͡uba moi͡a,
Svite i͡asen-t͡svit,
I͡A nesu v ochakh do tebe
Ves′ blakytnyǐ svit.
I͡A nesu li͡ubov-zaz͡huru,
Mrii͡u molodu,
I sady t͡svitut′ dli͡a mene,
I͡Ak do tebe ǐdu.
A i͡ak viter z polonyny
Poletity ne zakhoche,
Vse odno znaǐdu divchynu –
Chorni brovy, kari ochi.
Pereǐdu i͡a bystri riky,
I beskydy, i dibrovy,
I shli͡akhy meni pokaz͡hut′
Kari ochi, chorni brovy.
Pryspiv:
Vona
(Hurt: Plach I͡Eremiï. Slova i muzyka: Kost′ Moskalet͡s′)
Zavtra pryǐde do kimnaty tvoïkh druziv nebahato,
Vyp’i͡ete kholodnoho vyna.
Khtos′ prynese bili aǐstry, skaz͡he khtos′: “z͡hytti͡a prekrasne”.
Tak, z͡hytti͡a – prekrasne, a vona…
Pryspiv:
Lysh vona, lysh vona sydityme sumna,
Bude pyty – ne p’i͡anity vid deshevoho vyna.
I͡A spivatymu dli͡a neï, az͡h brynityme kryshtal′
Ta khiba zumii͡e holos podolaty t͡si͡u pechal′.
Tak u sviti povelosi͡a, i͡a li͡ubli͡u ïï volossi͡a,
I͡A li͡ubli͡u ïï tonki vusta.
Ta nevdovzi pryǐde osin′, my usi rozbiz͡hymosi͡a
Po rusyfikovanykh mistakh.
Pryspiv: (3)
Kvitka
(Hurt: Okean El′zy. Slova i muzyka: Svi͡atoslav Vakarchuk)
Kholodna, holodna ǐ nevchasna!
To svitla, to temna – nei͡asna.
Do krovi, do boli, do nochi
I͡A znai͡u, i͡a budu, i͡a khochu, i͡a khochu!
Pryspiv:
Shukaǐ v telefoni miǐ slid,
T͡Siluǐ u vikno moï huby.
I͡Ak znak na moi͡emu plechi, ty – kvitka!
Shukaǐ v telefoni miǐ slid,
T͡Siluǐ u vikno moï huby.
Tak shvydko v moi͡emu z͡hytti, tak shvydko!
Ty – kvitka!
Z toboi͡u po kolu proshchaly,
Po kolu z toboi͡u litaly.
Bez boli, bez prava nadiï
Tak shvydko, tak syl′no ǐ tak ma-alo,
Oǐ, i͡ak ma-a-alo-o!
Pryspiv:
Obiǐmy
(Hurt: Okean El′zy. Slova i muzyka: Svi͡atoslav Vakarchuk)
Koly nastane den′
Zakinchyt′si͡a viǐna
Tam zahubyv sebe
Pobachyv az͡h do dna
Pryspiv:
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
Tak lahidno, i ne puskaǐ!
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
Tvoi͡a vesna pryǐde nekhaǐ!
I ot moi͡a dusha
Skladai͡e zbroi͡u vnyz
Nevz͡he taky vona
Tak khoche teplykh sliz?
Pryspiv:
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
Tak lahidno, i ne puskaǐ!
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
Tvoi͡a vesna pryǐde nekhaǐ!
Ob-ob-obiǐmy… mene, obiǐmy mene!
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
I bil′she tak ne vidpuskaǐ!
Obiǐmy mene, obiǐmy mene, obiǐmy
Tvoi͡a vesna pryǐde nekhaǐ
U smuzi svitla
(Hurt: Vpershe Chui͡u)
I͡A tobi ne proponui͡u dolyty v kelykh,
I͡A tebe ne propahui͡u khodyty v kedakh
Ta dopoky budut′ vylyti z sribla,
Khoch komus′ khodyty v kedakh potribno.
I͡A sobi ne probachai͡u takoho kroku,
I͡A tobi ne obit͡si͡ai͡u lehkoho roku
I dopoky nebo derz͡hat′ topoli,
I͡A tobi baz͡hai͡u lehkoï doli
Ǐ vaz͡hkoho roku.
Pryspiv:
Doky sribni z ladamy v zhodi,
Doky zori do ranku vil′ni,
I͡A tobi, t͡se tochno, stanu v pryhodi
U smuzi svitla, smuzi svitla.
Z tykh kraïv, de ne ozvuchui͡ut′ noty,
Z tykh li͡udeǐ, khto ne zasvichui͡e plivky,
I͡A tobi, t͡se tochno, stanu v pryhodi
U smuzi svitla, smuzi svitla.
I͡A tobi ne proponui͡u palyty v liz͡hku
I uli͡ublenu strashnui͡u chytaty knyz͡hku,
Malo chasu dokopatys′ do suti,
Perekhodym do kamasutry.
I͡A tebe ne zaklykai͡u lyshyt′ mashynu,
I͡A lyshe zasterihai͡u khodyty synim
Ta dopoky tut zasvichene svitlo
Po nas chutno, po vas vydno,
Po nas vydno.
Pryspiv.
I͡A tobi ne proponui͡u sumu i viter,
I͡A tebe ne propahui͡u khodyty svitom
Ta dopoky budut′ vylyti z sribla,
Khoch komus′ khodyty svitom potribno,
Svitu potribno.
Sam sobi kraïna.
(Hurt: Skri͡abin)
Na tvoïkh dz͡hinsakh amerykans′kyǐ prapor
Na tvoïǐ maǐt͡si – kanads′ke klenove lysti͡a
U tvoïkh ochakh vydno til′ky odne pytanni͡a:
Khto meni skaz͡he – chomu i͡a tut narodyvsi͡a?
Ne tvoi͡a vyna – sho ty bat′ka svoho syn
A tvoi͡a bida – ne vmity buty nym
Pryspiv:
Ne stydaǐsi͡a – to tvoi͡a zemli͡a
Ne stydaǐsi͡a – to Ukraïna
Dobre tam i͡e de nas nema
Stan′ dli͡a bat′ka normal′nym synom
Ty znovu kupysh struǐovi nimet͡s′ki shuzy
Tvoï vukha davno vz͡he zvykly do chuz͡hoï muzyky
Na tvoïkh hubakh zastyhla hrymasa boli
Chomu i͡a tut she – i͡a khochu davno na voli͡u!
Ne tvoi͡a vyna – sho ty bat′ka svoho syn
A tvoi͡a bida – ne vmity buty nym
Pryspiv (4):
Neznaǐomyǐ brat
(Hurty: Nemo, Meri)
Znovu misi͡at͡s′ blukai͡e, zori͡anym nebom.
Znovu chui͡u kriz′ son, tykhi kroky tvoï.
I͡A ne znai͡u tebe, i͡a ne znai͡u pro tebe.
I dli͡a choho prykhodysh z dalekykh tykh dniv.
Tak bahato u tebe khotiv zapytaty,
Ta napevno i͡ak zavz͡hdy, ne vystachyt′ sliv.
Skil′ky povzaty shche nam, a ne litaty.
I dli͡a choho prykhodysh z dalekykh tykh dniv.
Pryspiv:
Ty meni probach. I͡A kolys′ narodyvsi͡a u svoïǐ kraïni!
Ty meni probach. I͡A z͡hyvu niby vdoma, ale i͡ak emihrant.
Ty meni probach, za zabuti pisni i sl′ozu na kalyni.
Ty meni probach, neznaǐomyǐ miǐ brat!
Niby vse u nas i͡e, bil′she navit′ ne treba.
Syni͡e nebo i z͡hovte kolossi͡a laniv.
A naspravdi my prosto tikai͡em vid sebe!
Ty pro t͡se nahadav nam z dalekykh tykh dniv!
Pryspiv:
Stohnaly hory, rydaly ikony,
Spadaly zori, komus′ na pahony.
Chervone pole, chervone nebo,
Takoho ne treba, bil′she ne treba!
I na viky vikiv, po vsi͡ak chas i nyni,
Budut′ dyvytys′ na nas, tvoï ochi syni.
Berezovi khresty i zemli͡a u ruïni.
I ostanni slova : SLAVA UKRAÏNI!!!
Pryspiv:
L′viv
(Hurt: Monte-Kristo)
Novyǐ den′, vin u temnykh okuli͡arakh,
Tykho vyǐshov na dvir,
Ide po vulyt͡si͡akh starykh.
Vsi li͡udy zaǐni͡ati, i͡e spravy, rozmovy.
Znovu doshch, na vulyt͡si͡akh L′vova.
Pid parasoli͡amy khovai͡ut′ svoï hryvy,
Syl′ni kaminni levy,
Taki sumni i linyvi.
Ïkh teplyǐ pohli͡ad ne skaz͡he ni slova.
Znovu doshch na vulyt͡si͡akh L′vova.
Pryspiv(2):
Po dvokh paraleli͡akh letyt′ miǐ tramvaǐ,
Miǐ tramvaǐ veze mene znovu.
Vertai͡us′ do tebe, mene zustrichaǐ,
Zustrichaǐ na vulyt͡si͡akh L′vova.
A po brukivt͡si styrai͡ut′ svoï shyny,
Tudy-si͡udy litai͡ut′ boz͡hevil′ni mashyny.
Teatry, ploshchi, vitryny chudovi,
Znovu doshch, znovu doshch
Na vulyt͡si͡akh L′vova.
Pryspiv(2)
I͡Ak pide den′, li͡az͡he vechir na plechi,
Vin obiǐme, pryhorne, i͡ak malechu.
Teatry, ploshchi, vitryny chudovi.
I znovu doshch s′ohodni u L′vovi.
Po dvokh paraleli͡akh letyt′ miǐ tramvaǐ.
Pryspiv(2)
I͡A ne toǐ
(Hurt:5'nizza)
I͡A tobi zihrai͡u na valtorni abo moz͡he trubi, eeeeeee,
Sont͡se vyǐde za khmary, taǐ
Po pokrivli zahurkoti͡at′ doshchi, eeeeeee.
Chomu?
Pryspiv:
Bo i͡a ne toǐ khto tobi potriben
I͡A ne toǐ, i͡a ne toǐ!
I͡A ne toǐ khto tobi potriben
I͡A ne toǐ, khto potriben naspravdi, eeeee,
Khto potriben naspravdi, eee.
A koly nich moi͡e vkryi͡e misto,
To ty pobachysh i͡ak i͡a harno tant͡si͡ui͡u, i͡ui͡ui͡ui͡u, i͡ui͡ui͡ui͡ui͡u.
I͡A podarui͡u tobi zirok namysto,
Kryz͡hanymy farbamy tebe tebe i͡a namali͡ui͡u, i͡ui͡ui͡ui͡ui͡ui͡ui͡u.
Chomu?
Pryspiv:
Vin chekai͡e na neï
(Slova: Svi͡atoslav Vakarchuk, Vykonui͡e: Oleksandr Ponomar′ov)
Vin li͡ubyt′ kosyty hazony,
Vona li͡ubyt′ zbyraty kvity,
Vin ne znai͡e, de dity hroshi,
A u neï holodni dity.
Vona vstane i pide v misto,
Shchob shukaty novoï doli,
A vin poletyt′ u dali –
U n′oho svoi͡a nevoli͡a.
Pryspiv:
Ale vin chekai͡e na neï,
Vin chekai͡e na neï,
Vin tak davno chekai͡e na neï,
Chekai͡e zavz͡hdy!
U n′oho kydai͡ut′ kamin′,
Bo ne moz͡he vin ïkh dohnaty,
A dli͡a neï spivai͡ut′ pisni͡u
I hotovi z͡hytti͡a chekaty!
U neï bahato sont͡si͡a,
Podarovanoho bat′kamy,
A u n′oho sim’i͡a – lysh nebo,
Vin ne znai͡e svoi͡eï mamy…
Pryspiv:
Staren′kyǐ tramvaǐ
(Pikkardiǐs′ka Tert͡sii͡a)
Koly lito prykhodyt′ – hari͡acha pora,
I na siromu kameni plavyt′si͡a tin′,
Til′ky dzvinko krychyt′ na smitnykakh ditvora,
Hovoryty, khodyty i dumaty lin′.
Koly sont͡se rozz͡harene nad mistom vysyt′,
I vid chadu mashyn kruhom ǐde holova, –
I͡A zhadai͡u prokholodnykh ozer blakyt′,
Kudy ïzdyv kolys′ staren′kyǐ tramvaǐ.
Pryspiv:
Povezy mene tudy, de pryroda sama,
Povezy mene za misto, de asfal′tu nema,
Povezy mene tudy, de zelena trava,
Povezy, povezy, o-o-o, staren′kyǐ tramvaǐ.
A vidpustka u z͡hovtni, a dali – zyma,
I͡A starai͡us′ ne dyvytys′ na zasmahlykh divchat,
Ni morozyva, ni pyva, bo vody nema,
I͡Ak ti li͡udy z͡hyvut′ v respublit͡si Chad!?!
A i͡a khochu v Antarktydu – khoch by na myt′…
Ledve nohy volochu, ochi pit zalyva…
Znov zhadav i͡a prokholodnykh ozer blakyt′,
Kudy ïzdyv kolys′ staren′kyǐ tramvaǐ.
Pryspiv.
Nich i͡aka misi͡achna
(Слова: Михайло Старицький)
Nich i͡aka misi͡achna, i͡asnai͡a, zori͡ana!
Vydno, khoch holky zbyraǐ.
Vyǐdy, kokhanai͡a, prat͡sei͡u zmorena,
Khoch na khvylynochku v haǐ.
Si͡adem ukupocht͡si tut pid kalynoi͡u –
I nad panamy i͡a pan!
Hli͡an′, moi͡a rybon′ko, – sribnoi͡u khvylei͡u
Stelyt′si͡a polem tuman.
Haǐ charivnyǐ, niby promenem vsypanyǐ,
Chy zahadavsi͡a, chy spyt′:
Hen na strunkiǐ ta vysokiǐ osychyni
Lysti͡a pestlyvo tremtyt′.
Nebo nezmiri͡ane vsypane zori͡amy,
Shcho to za Boz͡ha krasa!
Perlamy i͡asnymy popid topoli͡amy
Hrai͡e kraplysta rosa.
Ty ne li͡akaǐsi͡a, shcho niz͡hen′ky bosiï
Vmochysh v kholodnu rosu:
I͡A tebe, virnai͡a, az͡h do khatynon′ky
Sam na rukakh odnesu.
Ty ne li͡akaǐsi͡a, shcho zmerznesh, lebedon′ko,
Teplo – ni vitru, ni khmar…
I͡A pryhornu tebe do svoho serden′ka,
A vono palke, i͡ak z͡har.
Oǐ u luzi chervona kalyna
(Slova:Stepan Charnet͡s′kyǐ, Hryhoriǐ Trukh)
Oǐ u luzi chervona kalyna pokhylylasi͡a,
Chohos′ nasha slavna Ukraïna zaz͡hurylasi͡a.
A my tui͡u chervonu kalynu pidiǐmemo,
A my nashu slavnu Ukraïnu, heǐ, heǐ, rozveselymo!
Marshyrui͡ut′ nashi dobrovol′t͡si u kryvavyǐ tan
Vyzvoli͡aty brativ-ukraïnt͡siv z voroz͡hykh kaǐdan.
A my nashykh brativ-ukraïnt͡siv vyzvolymo,
A my nashu slavnu Ukraïnu, heǐ, heǐ, rozveselymo!
Ne khylysi͡a, chervona kalyno, mai͡esh bilyǐ t͡svit.
Ne z͡hurysi͡a, slavna Ukraïno, mai͡esh vil′nyǐ rid.
A my tui͡u chervonu kalynu pidiǐmemo,
A my nashu slavnu Ukraïnu, heǐ, heǐ, rozveselymo!
Heǐ, u poli i͡aroï pshenyt͡si zolotystyǐ lan,
Rozpochaly stril′t͡si ukraïns′ki z vorohamy tan!
A my tui͡u i͡arui͡u pshenyt͡si͡u izberemo,
A my nashu slavnu Ukraïnu, heǐ, heǐ, rozveselymo!
I͡Ak povii͡e buǐnesen′kyǐ viter z shyrokykh stepiv,
Ta ǐ proslavyt′ po vsiǐ Ukraïni sichovykh stril′t͡siv.
A my tui͡u strilet͡s′kui͡u slavu zberez͡hemo,
A my nashu slavnu Ukraïnu, heǐ, heǐ, rozveselymo!
Dva kol′ory
(Slova:Dmytro Pavlychko. Muzyka:Oleksandr Bilash)
I͡Ak i͡a malym zbyravsi͡a navesni
Pity u svit neznanymy shli͡akhamy,
Sorochku maty vyshyla meni
Chervonymy i chornymy nytkamy.
Pryspiv:
Dva kol′ory moï, dva kol′ory,
Oba na polotni, v dushi moïǐ oba,
Dva kol′ory moï, dva kol′ory:
Chervone – to li͡ubov, a chorne – to z͡hurba.
Mene vodylo v bezvisti z͡hytti͡a,
Ta i͡a vertavsi͡a na svoï porohy,
Pereplelys′, i͡ak mamyne shytti͡a,
Moï sumni i radisni dorohy.
Meni viǐnula v ochi syvyna,
Ta i͡a nichoho ne vezu dodomu,
Lysh hortochok staroho polotna
I vyshyte moi͡e z͡hytti͡a na n′omu.
Pryspiv
Heǐ, shumy Velykyǐ luz͡he!
(Spravz͡hni kozaky)
Heǐ, shumy, Velykyǐ luz͡he,
Maty Khortyt͡si͡a, spivaǐ,
Zaporoz͡ht͡siv plem’i͡a duz͡he
Povernulos′ v ridnyǐ kraǐ.
Shchob voskresla nasha slava,
Nasha pisni͡a i dusha,
Zemli͡aky, vstavaǐte v lavy
Zaporiz′koho kosha.
Pryspiv:
Nasha mova solov’ïna
Pide z namy u viky.
Doty bude Ukraïna, (2)
Poky budut′ kozaky. (2)
To ne viter lyne z poli͡a
V prydniprovs′kiǐ storoni,
To letyt′ kozat͡s′ka voli͡a
Na bulanomu koni.
Skhodyt′ sont͡se, zolotyt′si͡a,
Mov het′mans′ka bulava.
Shche ne vysokhla krynyt͡si͡a –
Zaporiz′ka Sich z͡hyva.
Pryspiv.
Heǐ, shumy, Velykyǐ luz͡he,
Maty Khortyt͡si͡a, spivaǐ,
Zaporoz͡ht͡siv plem’i͡a duz͡he
Povernulos′ v ridnyǐ kraǐ.
Pryspiv. (2)
Tam, pid l′vivs′kym zamkom
(Ukraïns′ka narodna pisni͡a)
Tam, pid L′vivs′kym zamkom staryǐ dub stoi͡av
Tam, pid L′vivs′kym zamkom staryǐ dub stoi͡av
A pid tym dubochkom partyzan lez͡hav
Tam, pid L′vivs′kym zamkom staryǐ dub stoi͡av
A pid tym dubochkom partyzan lez͡hav
Vin lez͡hyt′, ne dyshe, vin nenache spyt′
Vin lez͡hyt′, ne dyshe, vin nenache spyt′
Zolotim kucheri viter shelestyt′
Vin lez͡hyt′, ne dyshe, vin nenache spyt′
Zolotim kucheri viter shelestyt′
Nad nym stara maty stomlena stoït′
Nad nym stara maty stomlena stoït′
I do svoho syna tykho hovoryt′:
Nad nym stara maty stomlena stoït′
I do svoho syna tykho hovoryt′:
“Synu z͡h ty miǐ, synu, dytyno moi͡a
Synu z͡h ty miǐ, synu, dytyno moi͡a
Buly b ti͡a ne vbyly, i͡akby ne viǐna
Synu z͡h ty miǐ, synu, dytyno moi͡a
Buly b ti͡a ne vbyly, i͡akby ne viǐna
Bulo vas u bat′ka p’i͡atero syniv
Bulo vas u bat′ka p’i͡atero syniv;
Ty buv naǐmolodshyǐ, synu nash, Andriǐ
Bulo vas u bat′ka p’i͡atero syniv;
Ty buv naǐmolodshyǐ, synu nash, Andriǐ
I͡Ak ty buv malen′kyǐ, bat′ko voi͡uvav
I͡Ak ty buv malen′kyǐ, bat′ko voi͡uvav –
Vin za Ukraïnu holovu poklav!”
I͡Ak ty buv malen′kyǐ, bat′ko voi͡uvav –
Vin za Ukraïnu holovu poklav!”
He plach, stara maty – syn heroi͡em stav!
He plach, stara maty – syn heroi͡em stav!
Vin za Ukraïnu holovu poklav
He plach, stara maty – syn heroi͡em stav!
Vin za Ukraïnu holovu poklav
Lenta za lentoi͡u
(Ukraïns′ka narodna pisni͡a)
Vz͡he vechir vechorii͡e, povstans′ke sert͡se b’i͡e,
A lenta naboï pospishno podai͡e.
Pryspiv:
Akh, lenta za lentoi͡u – naboï podavaǐ,
Vkraïns′kyǐ povstanche, v boi͡u ne vidstupaǐ!
Akh, lenta za lentoi͡u – naboï podavaǐ,
Vkraïns′kyǐ povstanche, v boi͡u ne vidstupaǐ!
A voroh atakui͡e i pret′si͡a shchosyl,
I͡Unak-kulemetnyk ïkh vpravno kosyv.
Pryspiv
I͡Ak sont͡se skhodylo, vtomlenyǐ i͡unak,
Upav vin ranenyǐ, upav vin navznak.
Pryspiv
Do n′oho sanitarka pospishno ide,
V oblychchi͡a vdyvli͡ai͡es′, ǐoho piznai͡e.
Pryspiv
Vin v neï vdyvli͡ai͡es′, peche v hrudi͡akh rana,
Bili͡a kulemeta divchyna moloda.
Pryspiv
A voroh atakui͡e, v ostanniǐ moment –
Nanovo zahrav vz͡he zatykhlyǐ kulemet.
Pryspiv (2)
Ukraïna - t͡se ty
(Vykonui͡e: Tina Karol′)
Moi͡e im’i͡a – Bat′kivshchyna,
Leleky lehke krylo.
Moi͡e im’i͡a – Ukraïna
I sonechka teplo.
Moi͡e im’i͡a – Vyshyvanka,
I͡A – khrestyk na polotni.
Moi͡e im’i͡a – syni͡e nebo,
I͡A – soni͡akh malyǐ pid nym.
Pryspiv:
Tatovi slova:
Ukraïna – t͡se i͡a!
Mamyni pisni,
Ukraïna – t͡se ty!
Moi͡e im’i͡a – Step shyrokyǐ,
Moi͡e im’i͡a – Khliba smak,
Ostanniǐ shkil′nyǐ dzvinochok,
Nad syvym Dniprom tuman.
Moi͡e im’i͡a – to Nadii͡a,
Moi͡e im’i͡a – to Li͡ubov,
Moi͡e im’i͡a – chysta mrii͡a,
I vira, shcho z namy Boh!
Pryspiv. (2)
Moi͡e im’i͡a – kolyskova…
Moi͡e im’i͡a – to i͡e Voli͡a…
Moi͡e im’i͡a – to Rodyna…
Moi͡e im’i͡a – dobre Slovo,
Shcho zberez͡he t͡seǐ svit!
Pryspiv.
Ukraïna – t͡se ty!..
Derz͡havnyǐ himn Ukraïny
(Slova Pavla Chubyns′koho, muzyka Mykhaǐla Verbyt͡s′koho)
Shche ne vmerla Ukraïny ni slava, ni voli͡a.
Shche nam, bratti͡a molodiï, usmikhnet′si͡a doli͡a.
Zhynut′ nashi voroz͡hen′ky, i͡ak rosa na sont͡si,
Zapanui͡em i my, bratti͡a, u svoïǐ storont͡si.
Dushu ǐ tilo my poloz͡hym za nashu svobodu,
I pokaz͡hem, shcho my, bratti͡a, kozat͡s′koho rodu.
Stanem, bratti͡a, v biǐ kryvavyǐ vid Si͡anu do Donu,
V ridnim krai͡u panuvaty ne damo nikomu;
Chorne more shche vsmikhnet′si͡a, did Dnipro zradii͡e,
Shche u nashiǐ Ukraïni dolen′ka naspii͡e.
Dushu ǐ tilo my poloz͡hym za nashu svobodu,
I pokaz͡hem, shcho my, bratti͡a, kozat͡s′koho rodu.
A zavzi͡atti͡a, prat͡si͡a shchyra svoho shche dokaz͡he,
Shche si͡a voli v Ukraïni pisn′ huchna rozli͡az͡he,
Za Karpaty vidob’i͡et′si͡a, zhomonyt′ stepamy,
Ukraïny slava stane pomiz͡h narodamy.
Dushu ǐ tilo my poloz͡hym za nashu svobodu,
I pokaz͡hem, shcho my, bratti͡a, kozat͡s′koho rodu.